Exact(14)
The hotel is described as "family-friendly" and despite my abhorrence of this term, I thank crikey it was.
To make clear my abhorrence of lynching, I said in February that I'd vote for the resolution apologizing for the Senate's failure in 1937 to pass an anti-lynching law.
After learning of the bombing, Picasso said, "The painting that I am presently working on will be called 'Guernica.' Through it, I express my abhorrence of the race that has sunk Spain in an ocean of pain and death".
I would like to reiterate my abhorrence at having fingers falsely pointed at me and being accused of having suspicious blood results and therefore of possibly cheating in the sport I love.
My abhorrence of the ravages and suffering inflicted on the body by age and illness, which predates my mother's decline in her last years, is no doubt linked to there being no examples of a happy old age in my family.
Despite my abhorrence of this enterprise, I must admit that based on the article, Miss Davuluri appears to be an exceptionally talented and intelligent young women, who has faced and fought bigotry and racism, and is a tireless advocate for science and technology.
Similar(44)
Anybody who's visited my site more than a couple of times is probably well aware of my unrelenting abhorrence of Nancy Grace.
"When I'm working on race, for instance, it's difficult to separate out my own abhorrence for racial prejudice.
Soliloquy of the Spanish Cloister I Gr-r r – there go, my heart's abhorrence!
Robert Browning alternates feminine and masculine rhymes in his "Soliloquy of the Spanish Cloister": Gr-r-r there go, my heart's abhorrence!
"Even as we're doing this photoshoot right now, I'm unnerved not only by stares and titters from tourists, but more so by the underlying feeling of abhorrence, my fear of an act of violence bolstered by the normalization of hate that's occurred since the election.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com