Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Am I dim (please don't answer yet; you hardly know me), or are options d) and e) in the FIFA list mutually inclusive in this tournament?
Similar(59)
Men who refrained from answering any question pertaining to NSAID use (n=913) were additionally excluded (counts are not mutually inclusive), resulting in a final study cohort of 29 450 men, with 3575 cases of prostate cancer identified in subsequent follow-up.
Familial RRs are shown in Table 2 by the type and number of probands in mutually inclusive groups.
Sometimes people who are interested in one are interested in the other, but they are not mutually inclusive.] Starvation economy might exist in psychological literature or economic theory or something and have a different meaning there, but I usually hear it brought up in two contexts.
Therefore, we contend that the future study of causality in sports injury research lies with a mutually inclusive answer: continue to utilise traditional epidemiological approaches, but also embrace the possibilities associated with a systems thinking approach.
(The film has unflinching nudity and sexuality, and "Dog Days" doesn't believe that love and physical contact are mutually inclusive.) He doesn't find much; the men and women in "Dog Days" are broken down into bullies and victims.
In addition, KLF4 and BCL-XL expression levels were mutually inclusive, as were KLF5 and BCL2.
And this implies that, in fact, all things and statements can be true as mutually inclusive aspects of a single reality/truth.
The three truths are considered to be mutually inclusive, and each is contained within the others.
Many scholars assert that a church cannot exist without authority i.e., binding rules and organizational structures and that religion and law are mutually inclusive.
I hate drawing this distinction: I think that life and learning should be mutually inclusive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com