Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
There is no mutuality in Hinkley, but there might be in "modular" reactors, as has already been mooted.
Cheltenham & Gloucester shed its mutuality in 1995 when it was taken over by Lloyds Bank, an acquisition that would not have been possible before deregulation.
Although former building societies such as Halifax, Northern Rock and Bradford & Bingley were owned by their members, rather than the government, their decision to ditch mutuality in favour of stockmarket listings has proved disastrous.
The way that Cosby manipulated the expectation of mutuality in these situations one must generally return phone calls and reciprocate presents at some point has seemed obvious to me throughout these proceedings.
David Fleming, national officer for the Unite union, said: "Serious consideration is now overdue for Northern Rock to be returned to mutuality in order to give it a fighting chance to deliver the recovery it desperately needs.
Standard Life said that from now on it will no longer include the "benefits of mutuality" in its projections of future returns for existing and prospective with-profits policyholders.
Similar(36)
"We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny," he said, quoting Dr. King's "Letter from Birmingham Jail".
All of which is to hint at a central thesis of the book: that, as Martin Luther King said, all of us are "caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny.
We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny".
All men are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny.
All persons are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com