Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Recently, a group of French shark scientists looked at whether aggregations among sharks could be explained in social terms – that is, if they were friendships – or whether sharks occupied the same space at the same time simply because of overlapping home ranges or mutual food sources.
Similar(59)
So it appears the loss of confidence is mutual: the food industry no longer trusts us, either, which is one reason a label on genetically modified food is so terrifying: we might react "irrationally" and decline to buy it.
FAO seeks closer collaboration with Parliamentarians, as we work towards meeting our mutual commitments on food and nutrition security, including the right to adequate food.
We discovered a mutual love of food, so we set up a bi-monthly lunch club.
Maya Angelou, photographed in London, where she was talking with Madhur Jafrey about their mutual passion for food.
Trophallaxis, or the mutual exchange of food between larvae and adults of bees, ants, and wasps, has been of special interest to hymenopterists.
In the front seats, we connected over a mutual love of food, wine, cooking and music, and were married in June 1976 on one of the hottest days of the year.
However, the Northern Ireland Retail Consortium said the proposals on animal and plant checks were a "misapprehension" of WTO rules which contain no obligation to have mutual recognition on food hygiene standards.
A FEW YEARS AGO, two teachers at a prep school called the Albuquerque Academy discovered their mutual appreciation for local food.
I can usually find something in common with a new patient to put our relationship at ease — maybe a mutual distaste for hospital food or even a stronger mutual distaste for New England sports.
We'd discovered our mutual passion for good food when he saw the French newspaper I'd been reading the first day I came in, right off the plane from Paris.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com