Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"mutual connections" is a perfectly acceptable phrase that can be used in written English
You can use it to refer to relationships between two or more people, organizations, countries, etc. For example, "In order to improve international relations, we need to foster mutual connections between countries."
Exact(56)
Speaking to TechCrunch, Greenwood said that the average Brewster user has more than 1,600 contacts, with each of those having 1 email address, 0.5 phone numbers (that is, half don't have them) and 11 mutual connections, when based on four other services being "connected" to a user's Brewster account (four is the average, he says).
A spokesperson said that this will include lists of who is the most connected in your network, who has the most mutual connections and interactions with you, who was your first connection, and so on.
Check out LinkedIn to look for mutual connections, or even ask the people you do know to connect you to someone who knows someone.
But after about a year, through mutual connections, we met and began dating.
Once you find who you are looking for look for mutual connections who can introduce you or see who from your network works at the same company.
Mr. Mayer already had the outlines of the show in his head when he invited Mr. Armstrong, through mutual connections, to a performance of "Spring Awakening" in the fall of 2007.
And the images, lined up edge to edge in a solid row running across two walls, appear to be arranged in no evolutionary order, with no hidden hierarchies or even mutual connections.
Similar(4)
If I see that there is a real estate agent in my area that is connected through a friend; I would email our mutual connection to see if the agent is legitimate.
"CHOLERA most forcibly teaches us our mutual connection.
Together, they came to understand the healing power of mutual connection.
They'd had a wonderful evening; he was certain of their mutual connection.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com