Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
On the other, criticism of poor corporate behaviour has been muted, and areas such as tax abuse have ceded to simplistic coalition sloganeering.
Seafloor topography was muted over large areas of flooded continental platforms, and faunas of shelly invertebrates in different regions were remarkably consistent with one another.
They wanted a double-decker with seating that could incorporate a tactile area; muted lighting; a fish tank; and calming background music.
Although Caliphal patronage of the study of science, philosophy and the arts has been colossal, Muslim thinkers have always been thin on the ground and uncharacteristically muted in the area of political science.
Promoted Tweets — essentially Twitter's first ad product from back in 2010 — were mentioned three times in the shareholder's letter, and direct response ads — first launched in 2013 — five times; all in the context of declining revenues that "muted" increases in newer areas like video.
Because savers can invest abroad in foreign assets, the link between an ageing population and domestic share prices will be muted.Wobbly foundationsOne area not addressed by Mr Poterba is the housing market, on which ageing could have a bigger effect than on share prices.
One area of muted growth was in retail, where general stores in New York said sales were weak.
Opposition to the proposals in the area has been muted.
In "Grey Area," color is muted when it's there at all.
True, the muted television in the reception area is set to SNY — the Wilpons' successful cable sports channel — and there is the obligatory LeRoy Neiman painting.
True, the muted television in the reception area is set to SNY the Wilpons' successful cable sports channel and there is the obligatory LeRoy Neiman painting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com