Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
The tandem array of duplicates maintained by this selection are subject to a high rate of beneficial mutations because of the increased number of mutational targets; again in this case, NAHR has rapidly produced a large set of Abp mutational targets.
The reason for dividing amino acids into seven groups is that amino acids within the same class likely involve synonymous mutations because of their similar characteristics.
"We might be especially prone to such mutations because of the high number of cell divisions that it takes to build a large human brain," Evrony, the 15th winner of the prize suggests.
In the all-or-nothing scenario, a strong increase in proportion occurs for viruses that have acquired all mutations because of its substantial fitness advantage over the rest of the population.
Amino acids within the same groups likely involve synonymous mutations because of their similar characteristics [ 29].
These data imply that functionally conserved domains, like conserved sites, are less tolerant to mutations because of their greater importance to the overall protein function.
Similar(27)
Also, under the pressure of inhibitor, the tumor can develop secondary mutation because of its genetic instability.
My doctor strongly recommended that I get tested for the BCRA gene mutation because of my family and personal history.
In humans, it is difficult to differentiate the specific effects of each mutation because of the relatively low incidence of the disease and high level of phenotypic variation.
A genomic DNA sample was analysed for DTDST mutation because of clinical and radiographic signs similar to reported cases of rMED [ 9, 10].
This is in contrast to livestock populations, where association testing can detect significant associations a long way from the causative mutation because of long-range LD.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com