Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
However, TP53 mutation status had no significant influence on disease-free survival when this group was analysed separately.
This finding is unlikely to be due to sequencing inconsistencies, as the methods employed to determine BRAF and KRAS mutation status had been intensively validated [ 28, 38, 39].
Finally, the mutation status had no significant impact on TTBR, although it should be noted that only 5 patients with mutated tumours were included in this analysis.
When no testing of mutation status had been carried out, or reported in a trial, we estimated the proportions of randomized patients having wild type EGFR to be 90% in western trials and 60% in trials of East Asian patients.
They showed that female never smokers with adenocarcinoma (three clinical predictors) had a 33% response rate, whereas patients with a positive EGFR mutation status had a 62% response rate.
Those analyses were conducted in a commercial laboratory (SRL, Inc., Tokyo, Japan) except for EGFR mutation status in some patients, for whom EGFR mutation status had been already diagnosed before their informed consent.
Similar(51)
More recently, a mutated Kras-specific signature that can be used to classify human and mouse lung tumours on the basis of their KRAS mutation status has been identified by comparing KRAS-mutated human cancer cells to mouse somatic cells containing knocked-in mutant Kras [275].
KRAS mutation status has been reported to be a predictive marker of tumor response to epidermal growth factor receptor (EGFR) inhibitors.
TP53 mutation status has been shown to be one of the strongest single molecular prognostic markers in breast cancer.
The RPS19 mutation status has not been predictive of response in any series.
For all tumor samples the mtDNA mutation status has been previously determined [ 7].
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com