Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The Playland course, concrete holes in an expanse of red gravel, must technically be considered a links-style layoutk.
Vestager confirmed that while antitrust fines must technically be paid to the EU within the three month deadline they are placed in a closed account until the end of any appeals process — meaning the money cannot be used in the meanwhile.
Similar(58)
But getting it right, technically, is probably a must.
And that, technically, is true.
Every project the corps does build must satisfy three constraints: it must be technically feasible, economically beneficial and environmentally sound.
The system must have a low life-cycle cost; must be technically robust, reliable, maintainable, socially acceptable, and affordable; must be manufactured and serviced in a developing country; and must not degrade other water quality characteristics.
Nor at the other extreme must they be technically efficient robots".
As with the EPA's other authorities, the Clean Air Act limits what the EPA is allowed to do: any emission standards it adopts under this part of the law must not only be technically achievable but the technology must be "adequately demonstrated," "taking into consideration the cost of achieving such emission reduction, any nonair quality health and environmental impact and energy requirements".
Primary research data therefore must appear effectively visible in a potential use context, must be technically compatible and so on.
The diagnostic must be technically feasible within the setting; the diagnostic must be affordable for sustained use in that setting and of course must be able to meet the demands of the many clinical and research questions asked about it.
Technically, you must be 18 years old to sign a contract to submit work to the site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com