Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Yet this admirable project must alleviate despair.
So we must alleviate risk and hardship by our willingness to resource the mission requirement".
Early in 1967 a U.S. Commission set up to study the rise in crime said we must alleviate the conditions that stimulate crime.
A European place must alleviate the concerns of the home fans as the future of football at Tynecastle hangs in the balance.
Our soldiers and families bear the risk and the hardship of carrying a mission load that exceeds what force capabilities we can sustain, so we must alleviate risk and hardship by our willingness to resource the mission requirement".
"I can't predict the outcome but we must alleviate the deficit.
Similar(52)
The government and the LTTE must immediately alleviate the plight of civilians and the Government is urged to work with the international community to initiate a political process to create a national framework in which all Sri Lankans can co-exist as equal citizens.
Although the effects of such factors could partially be mitigated by means of a robust feature extraction strategy, they must be alleviated in the image enhancement module as well, making texture features more salient.
Rudnick (2002) suggests that consistent treatment preferences should be respected, but, when preferences change, the depressive illness must be alleviated first.
Prior to fertilisation, mature oocytes are arrested in the metaphase stage of the second meiotic division (MII), which must be alleviated to allow the cell cycle, and subsequent embryogenesis, to proceed.
Our finding that TRF2 inhibits Rad51-mediated telomeric D-loop formation suggests that Rad51 does not contribute to t-loop formation or that this inhibition must be alleviated by additional factors in vivo.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com