Your English writing platform
Discover LudwigThe word "mushy" is correct and can be used in written English
You can use it to describe something that is soft or yielding, or having an overly sentimental quality. For example: "The characters in the movie had a mushy romance."
Dictionary
Exact(60)
It has returned an MP from the party at every election since 1964 – including Peter Mandelson, Labour's prince of darkness, who continues to insist he did not really mistake mushy peas for guacamole during one of his early reccies to the coastal town.
Add a pinch of sea salt and cook, lid on, until the courgettes become tender and then mushy (around 10 minutes).
Burton remembered that music was the key to George VI finding his voice, so handed Mushy his iPhone and some headphones and asked him to read aloud from a poem picked at random.
In any case, I think the leeks go so well with the other flavours in the sauce that I'm going to use them alone, finely chopped a la Lawson, but cooked separately, as Roux suggests, so they don't end up mushy.
Of course, Gourmet's aren't just any carrots – they're tossed with lime juice and sugar before use, which makes the filling a bit mushy.
It made a star of one Year 11 lad, Musharaf "Mushy" Asghar, whose debilitating stutter threatened his entire future.
Burton occasionally prompts Mushy to "tap it out" – to tap on his leg to help the words flow – though mostly we all sit and wait until the teenager finishes his own sentences.
Much of the rest was mushy and imprecise.
On local television, speaking in the Basque language, he backed the mushy concept of an independence "of the 21st-century kind".
Instead, the outcome fixes the relative weights of the biggest political blocks, which range from a mushy centre-right to a squishy centre-left, with a woolly Liberal coalition in the middle.
They are minded to eject him in favour of his rival, the Flemish premier, Yves Leterme, who comes from the mushy centre-right Christian Democrats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com