Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
The audio is muffled, and the murky video projected on a narrow white strip of a screen is uncomfortably titillating.
In January, three men jumped the play's twenty-four-year-old producer, Anton Suslov, giving him two black eyes and a concussion while calling him a "pedophile"; a murky video of the beating was posted online.
After all, there was a better alternative to watching murky video on a computer monitor: It's called a TV.
Similar(57)
Taking its title from a secret Pentagon program, "Able Danger" toggles between murky digital video and even murkier fake surveillance film.
But a murky security video released by the police the day after the accident appeared to show Mr. Rodriguez, walking quickly into the parking garage afterward.
The sound mix, including the vocal track augmenting some of the group's harmonies, was murky; the video projections — a mixture of slow-motion Italian film clips and animations — were distracting.
This report from WBTV-TV, a CBS affiliate in Charlotte, shows people wading through water that is above waist level and shows cars struggling through what look like murky rivers.This video, which WCNC says was recorded on a cellphone by a man named Erik Slemon, shows water pouring through the ceiling of the Embassy Suites hotel where Mr. Slemon and his father, Allan Goldberg, were staying.
A murky picture indeed.
Argentina presents a murky picture.
A conceptual project by Brock Enright involving staged kidnappings is too complicated to explain here, but his related murky live-video feed of a possibly criminally demented man in a ski mask who converses directly with viewers from a bare studio somewhere in Brooklyn is hilarious.
He attempted to blame me, having amassed an impressive dossier, including a murky cell-phone video of me inadvertently singing "Hail, Screaming Bear" at Sundown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com