Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As a kind of instrumental translation of electronic music, this music feels different, too, from the wave of live drum-and-bass in the late '90s, which was far busier, denser and invested in advanced but ultimately mundane technique: a monster drummer is nothing more than a monster drummer.
Similar(59)
What's far more alarming to me, though, are the supposedly mundane "seduction techniques" he teaches his young male fans.
For beginners, though, the action is likely to be more mundane: basic instruction on technique (known as "stick and ball") in the morning, followed by chukkas in the afternoon.
They sounded fresh, had raided a genre (helium-voiced hardcore rave) that had remained pretty much untouched since its heyday, and came complete with an insane look (the fluoro-splattered designs of Carri "Cassette Playa" Mundane) and an interview technique to match (streams of psychedelic gibberish about horsemen, the trajectory of ejaculation and sex magic).
An expedient way of generating mundane effects is the "foley" technique, which involves matching sound effects to picture.
Combining splashy, intense colors with recognizable, everyday subjects, the style forced viewers to reconsider the sophisticated techniques underlying seemingly mundane comic books, magazine advertisements and other objects.
It is a technique that suits the mundane life of this planet.
Over time, she found these techniques alone to be "mundane".
For a more mundane illustration, so-called cross-validation techniques represent a routine application of the UN idea in statistical settings (as pointed out by Schurz 2014, 92; also see Forster 2007, 592 ff).
Measured against the glamorous fields of history, economics and psychology, classroom technique began to look downright mundane.
"I love how they glamorize a mundane, throwaway object by using historical painting techniques".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com