Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
There are the overtly magical-realist romances (A Wild Sheep Chase, The Wind-up Bird Chronicle, 1Q84), and the works on a smaller canvas, in which hints of the supernatural remain mostly beneath the mournful, mundane surface (South of the Border, West of the Sun; Sputnik Sweetheart).
Similar(58)
One way or another, the Frankfurt School mode of criticism — its skeptical ardor, its relentless scouring of mundane surfaces — has spread far.
Cornelia and Stone want to expand it and investigate the potential of printed MIDI to transform all kinds of mundane surfaces into MIDI controllers meaning walls, floors, stage objects and props, and clothing can all become integrated parts of the performance.
It may seem mundane on the surface, but this decision could potentially have huge implications on how many millions of children we vaccinate, how safely we vaccinate them and how much money we save (or waste) in the process.
On the surface, it seems mundane.
This sensitivity highlights the need for a greater understanding of the influence of chemical modifiers, even quite mundane ones, on the near-surface electronic properties and thus the charge transport properties of the semiconductor.
Their conflicts surface in ways both mundane (an inordinate amount of dialogue is devoted to being on time for practice) and philosophically predictable.
On the surface the plugin is completely mundane.
Their current show, "History of Violence," at the Kadist Art Foundation in Paris, consists of a series of their videos of seemingly mundane scenes in Israel that bring to the surface deep questions of belonging, identity and authority.
Even when the Piccadilly Line pops out of its burrow, the above-surface journey into the capital comprises mundane suburbia.
And because of that, the conflict that broke out a decade ago is surfacing once more, even in the most mundane of places.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com