Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The log books, which had begun as a mundane record of a circumnavigation, had become the disturbing repository of a cumulative lie, the painstakingly contrived details of a false voyage.
Similar(59)
In 2009, they released a few singles that whetted the appetite for their debut album Fuego Negro, which came out in August 2010 on Mundane Records.
The State Department's interest in some of the people Treviño delivered stems from a mundane record-keeping problem, his office said.
Together, these jokers and political statement-makers toss a quirky curveball at what's typically an exercise in mundane record-keeping, as these they willfully portray themselves to the federal government as people they are not -- or, at least, not completely.
Much of the material is mundane -- records of when people were hired, how much they were paid and where they were sent.
It may be that the unpopularity of the Obama Administration's accomplishments, which Reid had so much to do with, outweighs the popularity of his more mundane local record.
Even though its commonplace design never pretended to be anything but a mundane daily record, a register of one soldier's march of days, the tiny volume underscored the value of his experience.
By reviewing some of those seemingly mundane electronic records, investigators have been able to retrace the movements of terrorists who carried out the attacks on Sept. 11.
Yet such lofty personal goals come down to something that couldn't be more mundane: manually recording the number of daily bowel movements or every bite of food consumed.
The bill, rare in Latin America, aims to open records from the mundane like property records and reports on school performance to the potentially explosive like documents about official corruption and government-sponsored attacks against citizens.
This delusion then spills out to the non-celebrity; recording mundane events becomes proof of your importance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com