Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You only have to look at the videos of the most popular stars on YouTube to see that mundane content can bring in huge audiences; if the success of Periscope and Meerkat is sustained, it may have nothing whatsoever to do with "the future of broadcasting" and more to do with the way they permit voyeuristic peeps into the lives of other human beings.
Similar(58)
The mundane contents of these letters has a hard poignancy, and Mr. Chalk's dispassionate reading of them underscores the piteousness of Damon's having carefully husbanded them all these years, ghostly reminders of the human contact that has been withheld.
The spelling is dreadful, the content mundane ("Just arrived at Tesco" - Liverpool FC's Lucas Leiva) and there is A LOT of quacking on about the referee.
And even if one hadn't heard that he wrote it, and despite the presence in the film of so many elements and interests that are unrelated to Welles' other work (mundane activities and social content are not his forte), Kane and Welles are identified in our minds.
Much of the content is mundane – if you want Palestine Railway staff service records, you're in luck – which begs the question of why they were kept secret for nearly a century.
The thought of living a life inside a comfort zone, content with the mundane musings of everyday life and fattened by the console and affluence of material life.
The engine is smooth and hungry for speed yet the car is content cruising at mundane speeds.
"I work with imagery that has an ambiguous exterior, removed from its context and exhibiting the mundane," she explains of the visual content.
While the app itself was beautifully designed, the content it generated was quotidian, banal, usually mundane.
As games become ubiquitous, they are not only content but also context, context for mundane human relationships among people who don't even consider themselves gamers.
Some of the news content feels a bit fuddy-duddy and mundane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com