Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
This really resonated with me as I had been feeling spread thin on social media, only getting glimpses of the people I wanted to interact with because of the multitude of posts from distant acquaintances who I had met once and impulsively "friended" or strangers whom I had thoughtlessly accepted friendship requests from.
After seeing a multitude of posts on Facebook, I sat down two weeks ago to view the film myself.
Similar(58)
"Why give that up?" A good question for baseball's A-Rod, among others, but the result and the bottom line for the N.B.A. after a multitude of post-Michael mudslides is the opportunity to reverse the widespread perception that its best days are behind it.
Images or ideas that were once deemed impossible can now manifest in the digital age through a multitude of post-processing techniques.
Functional expression of a gene can further be regulated by a multitude of post-translational mechanisms.
Its activity is subject to a tight regulation involving a multitude of post-translational modifications.
FOXOs are regulated through a multitude of post-translational modifications (PTMs) including phosphorylation, acetylation and ubiquitination (reviewed in [1]).
Although the human genome contains just over 25,000 genes, the human metabolome – given the multitude of post-translational modifications – is composed of millions of different molecules.
The functions of Tau may be regulated both by alternative splicing (six isoforms are expressed in the human CNS) and through a multitude of post-translational modifications.
In the audience facing the President were family members of the Sandy Hook children; sitting behind him were four well-scrubbed kids, fourth or fifth graders by the look of them, whom the White House had picked from the multitudes of post-massacre letter writers.
They can also be rated, discussed and shared through a multitude of options, including posting on popular social sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com