Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Croatia's coast is speckled with a multitude of islands, each with its own special appeal.
A classic example is Darwin's finches with many different (sub) species inhabiting the multitude of islands in the Galapagos, each adapted to the specific environmental conditions of their island [ 3, 4].
Similar(55)
Across the river, on Zayachy Island — one of a multitude of small islands in the Neva that fall within St . Petersburgs metropolitan limits — stood SS.
Dispersed on a multitude of small islands, parrots have always been vulnerable to extinction, and in recent times the group has suffered increasingly in this regard.
Seven females are being implanted with tiny radio transmitters and sent back into the wild in the hope that they will lead hunters to nesting areas among the multitude of little wooded islands, known as hammocks, that dot the 2.5m acres (1m hectares) of marshland.
With more than 8,500 miles of coastline and a multitude of scattered Aegean islands between it and Turkey, Greece has by far the most difficult to control border in Europe and is typically the first entry point for migrants and refugees trying to enter the continent.
Although her music earned her a multitude of fans on the islands of Cape Verde, it did not provide financial success.
The boundaries of the Island's multitude of towns and villages are equally imaginary, but their effects are real.
The island boasts a multitude of decent restaurants, but the finest must be Mrs Scatliffe's.
In a 25-minute inaugural speech she told thousands of supporters that the self-ruled island faced "a multitude of challenges" but pledged to fight for social injustice and to improve the lives of Taiwan's youth.
'Island time' covers a multitude of delays and inexplicable hold-ups, which at first baffles but then it slowly seeps under your skin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com