Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Thus, for instance, the world's greatest power in the 17th century, France, was divided into a number of provinces separated from one another by various customs barriers involving a multitude of duties, tolls, and prohibitions.
Similar(53)
In the 1980s, he was an active and inspirational chairman of Channel 4 and the British Film Institute, as well as taking on a multitude of other duties with professional bodies and charities for film, theatre, drama and education.
"He wanted to know exactly how long it would take to get into the locker room at halftime," said Perkins, who assumed a multitude of football duties in his first year at Jacksonville.
He was one of a multitude of reservists pressed into Iraq duty, many of them for jobs beyond their experience or abilities.
The pact would cover a multitude of trade and transit issues, ranging from import duties to port access.
But it also means something else.The pre-Reformation period in Europe brought into being a multitude of sects, many of which saw it as their duty to preach and work among the poor.
Among other things, a customs broker will post a bond to ensure payment of all federal fees, taxes and duties, and fill out and submit a multitude of forms to the Environmental Protection Agency, the Department of Transportation, United States Customs and the Border Patrol.
During the 1948 tour, Barnes organised a multitude of business deals while not playing cricket, and avoided paying customs duties on the enormous amount of goods he acquired in Britain by disembarking at Melbourne instead of Sydney.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations has a duty to speak out, loud and clear, on behalf of the silent multitude of hungry people in the world.
She is strongly involved with a multitude of various charitable groups and feels as though it is not just her right, but instead her duty, to speak out when she sees injustices happening in her world.
A multitude of things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com