Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
"It has a very adaptable and flexible use for a multitude of different types of tenants," said Paul Glickman, a vice chairman at Jones Lang LaSalle, which is marketing the building.
In complex systems each resolved mass peak may contain contributions from multiple species because of the isotope structure of constituent elements and because a multitude of different types of clusters with different compositions are present.
The Chandra Source Catalog (CSC) will ultimately contain more than ~250000 x-ray sources in a total area of ~1% of the entire sky, using data from ~10000 separate ACIS and HRC observations of a multitude of different types of x-ray sources (see Evans et al.).
"A multitude of different types of data have been used to construct the sub-ice surface," said Peter Fretwell from the British Antarctic Survey (BAS), which is part of the Bedmap Consortium.
In the first half of 1943, 12 Nachtschlachtgruppen ("night battle groups") had been formed, flying a multitude of different types of aircraft, including the Ju 87, which proved itself ideally suited to the low-level slow flying needed.
At present, there are over 200 accredited programs in a multitude of different types of universities that offer a physical therapist doctoral degree.
Similar(52)
36 Future studies should investigate the multitude of potential pain reducing mechanisms of different types of resistance training for musculoskeletal disorders.
Sample fruit of different types.
Meningococci are highly variable bacterial pathogens, as shown by a multitude of different sequence types identified by multilocus sequence typing (MLST) (1 ) and by antigen sequence typing of the outer membrane proteins such as PorA (2 ) and FetA (3 ).
We expect the extended use of this approach to enable the identification of aptamers to a multitude of different cell types, thereby facilitating the broad development of targeted cell therapies.
Here we show novel candidate housekeeping genes (e.g. RPS13, RPL27, RPS20 and OAZ1) with enhanced stability among a multitude of different cell types and varying experimental conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com