Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The fictitious mean is important, since it allows us to 'conceive in a single result a multitude of details'.
This is understandable by intuition, since on-screen activity, motion, and multitude of details efficiently mask the impact of transmission errors.
Similar(58)
Using available resources, students should inject a multitude of historical details into each presentation.
Cocteau insisted on playing a important artistic role in "Le Train Bleu," and Nijinska struggled to create a coherent dance work out of his multitude of pantomime details.
It is constructed from a multitude of smaller details, and if it didn't drag on as long and relentlessly as it does its effect wouldn't be so profound.
Instead he shows compassion in a multitude of unforgettable details – the old, bowed Indian emerging from a cantina carrying an even older, crippled Indian on his shoulders – but finds no escape for himself.
Explaining the magnitude of his task, Denslow said he had to "work out and invent characters, costumes and a multitude of other details for which there is no data," down to deliberately rendering the Scarecrow's left eye as bigger than his right.
The valuation may be set, but the amount paid upfront versus earnouts, the lock-up period for employees and a multitude of other details can be negotiated more favorably if you have a real alternative.
Inside the unique isometric experience, the user is invited to scroll, discover and explore the multitude of meticulous details found in the large animated environment.
The idea is to delve deep into a few areas rather than get lost in a multitude of superficial details, said Linda Del Cueto, who heads the district's training and evaluation for teachers and principals.
A multitude of studies detailing technical improvements and innovative developments have been published.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com