Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
He said it would be impossible for Bilingual SEIT or other providers to cheat the program "given the substantial restrictions, as well as a multitude of checks and balances, that are in place".
Serotonin functions as an essential neuromodulator that serves a multitude of roles, most prominently balancing mood [1].
A multitude of tests, especially for balance were used, with many test measures used in a few studies only.
Optimal management of MBC balances a multitude of factors, including a woman's performance status, social support, symptoms, disease burden, prior therapies, and surrogates for tumor biology.
It's a tough exercise, as I have to balance the multitude of views expressed by the public and increasing waste and environmental legislation from the European Union.
Teaching is a stressful job, especially when it comes to managing difficult classes, balancing a multitude of tasks and coping with rapid policy changes.
It is likely that the complex interactions among polycistronic miRNA components can coordinate and balance a multitude of cellular and molecular processes during normal development and disease.
"The whole process is about finding a balance between a multitude of constituencies".
Balancing out the multitude of constrains while respecting technical limitations is a very difficult but necessary task.
On the other hand, variety of FV intakes will also have a specific role for health by ensuring a balance of the multitude of micronutrients, dietary fibre and other bioactive compounds necessary for maintaining physical functioning (Bernstein et al., 2002).
Diplomates in academia have a multitude of tasks and have to find a balance between working on clinical cases, undergraduate and postgraduate student education, administration and research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com