Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In 2010 and early 2011 we undertook national multipurpose studies of the qualifiers of 1993, 2005 and 2009.
Similar(59)
A multipurpose study deals with the transfer hydrogenolysis of 1,3,5-trichlorobenzene to benzene in the 2-propanol Raney 2-propanol Raney the presenickel KOH.
The data were collected as part of the Oslo Health Study HUBROO), a cross-sectional population-based multipurpose study conducted in 2000 2001, inviting all individuals in the city of Oslo aged 30, 40, 45, 59, 60, 75 and 76 years.
Our study was part of the Tromsø Study, a longitudinal population-based multipurpose study focusing on lifestyle-related diseases.
The SF-36 is a multipurpose survey of general health status consisting of eight domains and 36 items.
Potentialities of a multipurpose astrophysical orbital observatory designed on the basis of ionization-neutron calorimetry for direct studies of high-energy primary cosmic radiation is considered.
The developed microfluidic platform controlled by means of co-flow is an attractive and multipurpose solution for the study of new substances of high interest in cell biology research.
The three surveys were designed as multipurpose health studies including information about comorbidities, lifestyle and socio-economic factors.
The PEGASUS-Murcia project is a multipurpose, observational, cross-sectional, comparative study of the non-institutionalised general population of Murcia region whose objective is to improve knowledge about common psychiatric disorders in two main areas.
A theoretical study of evanescent optical sensor for multipurpose detection in the Mid-Infrared of gases and pollutants in water is presented in this paper.
The Tromsø Study is a longitudinal, multipurpose, population-based study in the municipality of Tromsø, Norway, 69°N.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com