Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A multiplicative relative risk model was found to describe reasonably well the observed joint effect.
Specifically, separate relative rates were specified for categories "carriage in the family only" and "carriage in the DCC only" and a multiplicative relative rate for "carriage in both".
Common measures of treatment effect when comparing proportions are: the additive Risk Difference (RD), and the multiplicative Relative Risk (RR) and Odds Ratio (OR).
Association studies, where cases and controls are screened for genetic variants, usually present findings as multiplicative relative risks; that is, the risk for carriers divided by that for persons similar in every way except carriage of the variant.
Similar(56)
In particular, since the norm is sub-multiplicative relative to the Hadamard product ∥ v ∘ z ∥ ≥ ∥ v | | ∥ z ∥, (A.57).
It is shown that the PLQ induces sector bounded nonlinear uncertainties in multiplicative and relative forms for vector-valued analog signals, similar to those in the scalar case.
Pira et al (2005) looked at the mesothelioma death rates in asbestos textile workers using a multiplicative (or relative risk) model.
Given the VAT's multiplicative implementation, the relative prices of excisable goods can be calculated without regard for the VAT.
Because the effect of covariates is multiplicative, differences of relative mortality between patients with different covariate values (eg, Z = z0 and Z = z1) were expressed as relative mortality ratio (RMR RMRMR = exp(β′ z1 – z0))).
To calculate the residuals of non-normally distributed count data (i.e., EPM rearing on day 1), we used a log linear model comprising a multiplicative dispersion factor relative to the Poisson variance function [ 80].
In a multiplicative model the relative risk (RR) for a person holding a high-risk genotype at both loci compared with a person with low risk at both loci will be RRlocus1 × RRlocus2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com