Sentence examples for multiple translators from inspiring English sources

Exact(5)

His hastily written stories and serialized novels, published first in the Jewish Daily Forward, were polished and shaped into English, often with multiple translators, many of whom knew no Yiddish at all.

When protocols are based on multiple middleware solutions, message composition may require data to be mapped internally across multiple translators.

Text files are cross-checked by multiple translators and editors.

(The amount is generally split between multiple translators).

For multiple translators, separate each name with a comma and the last two names with an ampersand.

Similar(55)

Once we had all the content and had established that the interactive was working, we had it translated into multiple languages by professional translators at Business Languages Services.

What is needed is a declarative solution that facilitates the composition of multiple, and potentially heterogeneous, translators while taking into account the data dependencies between the application and middleware layers.

In effect, Polkadot is the interchange and translator between multiple blockchains which creative people developing on the Ethereum blockchain have been looking for in order to build a wealth new projects and infrastructure.

Multiple forward and backward translations were performed by six translators.

OOPS is built on volunteers, specifically translators, reviewers, editors, multiple levels of readers, and experts in the individual disciplines.

Translators who speak multiple African languages help patients leery of seeking medical care because they lack insurance or are here illegally.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: