Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Multiple tools are present to mechanistically predict chemical reactions: however their utility is limited due to the complexity of the domain and the need for explicit information.
In geochemical investigations, multiple tools are recommended.
Online sharing of data and collaboration is a relatively new need that multiple tools are working to fulfill.
Yet, this is an advancing field and so is the field of precision medicine in which multiple tools are developed to improve not only the detection of a disease but to advance early characterization of phenotypes.
The mouse has a fully sequenced genome, almost all (99%) mouse genes have orthologs in humans, and multiple tools are available for manipulating its genome, allowing genes to be altered efficiently and precisely.
Moreover, motifs reported by multiple tools are more reliable.
Similar(49)
The additive effect of multiple tools is essential to complex projects.
Using multiple tools is good because it's more robust, especially for complex decisions involving scientific, market and team risk, in addition to many other factors.
This strategy, based on testing multiple tools, is recommended in order to obtain the most satisfactory results [7].
However, BASys generates enormous output files, does not integrate protein function predictions from the multiple tools, is not user friendly, and the annotation resources are not regularly updated.
Multiple tools were published in the past 2 years [ 10– 13].
More suggestions(15)
several tools are
multiple materials are
multiple organisms are
multiple sources are
multiple networks are
multiple versions are
multiple SMEs are
multiple algorithms are
multiple teams are
multiple languages are
multiple diseases are
multiple goals are
multiple tours are
multiple streams are
multiple processes are
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com