Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Each needle had been used multiple times, so many had a barbed tip.
I go to restaurants multiple times so I can work my way through the majority of the menu and average out a restaurant's performances over time.
Each board gets played multiple times, so the goal is for you and your partner to do better than other pairs with the same hands.
It has also been played multiple times so far, which signals to us that organizers are courting millennials with unorginal taste who occasionally probably drink beer, kiss each other and use swear words.
According to GameSpot, the publisher explained he decision thus: "We understand players do like to enjoy a mission multiple times, so rather than remove the possibility of doing so, we've allowed replays of these missions at a reduced payout.
An 800- to 900-year-old-scroll is susceptible to damage if rolled and unrolled multiple times, so after their initial visits, the students relied on digitized copies to inspect writing, images, and composition.
Similar(32)
Do this multiple time so you have different "paint splatters".
So many have tried cold-turkey methods for quitting smoking or over-eating and have failed multiple times, and so they begin to feel defeated and hopeless.
A few of his students enrolled in the class multiple times just so they could use the school's machinery.
Interestingly, many users may be encrypted multiple times and so they may have to decrypt their files until everything has been saved.
Appeal to atoms to explain the gradual wearing away of a stone, the evaporation of a liquid, the passage of a solution through a filter paper folded multiple times and so on dated back at least as far as Lucretius and were hardly sufficiently powerful to convince anyone disinclined to accept the reality of atoms.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com