Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'multiple roles' is correct and usable in written English
You can use this phrase to refer to someone taking on more than one role in an organization or situation. For example: "Jackie was asked to take on multiple roles in the organization, including leading the marketing team and managing the budget."
Exact(24)
But neither Ms. Monroe nor Mr. Hanley is adept at multiple role playing.
"Our question," said Anne McMunn, the lead author of the findings, "was whether women were working and having families because of their good health or whether their health was relatively good because of multiple role occupation".
These findings support a conflict perspective on multiple role engagement.
A status identity may be related to multiple role identities (Ihinger-Tallman, Pasley, & Buehler, 1995).
The concept of interrole facilitation goes even further by explaining the benefits of multiple role accumulation.
This paper proposes a unified conceptual framework to analyze the multiple role and consequences of patents in the case of biotechnology research tools.
Similar(32)
As many women know, it is near-impossible to get this multiple role-playing right.
Mulholland Drive David Lynch's fever dream of a film becomes an ever-deepening reflection on the allure of Hollywood and the multiple role-playing of the star-making process.
'There is something highly appropiate about this scene of forlornness and dampness; a picture of Eliot in a prospect of drizzle evokes a quality in the man himself.' However, this is an unusual flight; Ackroyd as a rule effaces himself and concentrates on his difficult subject - Eliot the multiple role-player, the chilly yet much loved companion, the complaining stoic.
Many actors shine in multiple roles.
(Most of the excellent cast members play multiple roles).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com