Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The earnings multiple premium that REITs have will disappear.
It offers multiple premium brands, including shutterfly.com tinyprints.com and weddingpaperdivas.com.
The valuation multiple premium was 3% for banking; 12% for biopharmaceuticals; 11% for consumer packaged goods; 12% for biopharmaceuticals; and 19% for oil and gas.
"It's in the cable companies' best interest to offer multiple ISPs, just as it is for them to offer multiple premium cable channels like HBO".
The idea here is that spammers and bot networks will not get enough reward out of power-matching thousands of users if they have to maintain multiple premium accounts.
Tapulous is clearly looking to channel its popularity into a single application rather than have it scattered across multiple premium apps, and these new features are the latest steps in that direction.
Similar(54)
No longer content to have just one premium-ticket price, theater owners and producers are using the variable-pricing model to set multiple prices for premium and regular seats.
Its lead underwriter, J.P. Morgan, delivered an "overweight" rating, assuring investors that "longevity and low-risk growth should sustain premium multiple".
While the tenanted pubco model and Enterprises' high debt levels mean a premium multiple is unlikely, the company is becoming more investable, and even small like for like inflections can have a big impact on its equity value.
In fact, when the Barclays Analysis metrics were applied to the KAR IOI, it was concluded that "the KAR IOI was low based on a revenue multiple, but a premium..
(Its shares are now $250).So this approach assumes phenomenal sales growth and higher margins than its competitors, and then requires the company to trade on a premium multiple on the basis of fast growth in the 2020s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com