Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The company today offers multiple phones that are able to operate on the UMTS network.
But it's also encountered cheaters and people playing with multiple phones that make normal players feel like they'll never win.
Soria, he said, bought multiple phones that he gave to the men and was paid about $300 for his work.
Sprint already sells multiple phones that support LTE in the hopes that customers would buy the devices in advance of the service launch.
Similar(56)
"There were some people even carrying multiple phones so that they can quickly respond to all the different things coming in," he added.
Vumber (vumber.com, $4.99 a month) allows users to create in any area code multiple phone numbers that can be linked to their existing phone numbers.
"We were told yesterday in multiple phone calls that we wouldn't have to do this Schedule I import permit," said VonLuehrte, adding that agreeing to the DEA demand would be an implicit admission that hemp remains illegal, classified by the U.S. government as a Schedule I drug.
The longer he lives this double life the more the cracks are starting to appear, and the final scene with the multiple phones ringing suggested that for the first time the Dudley Smith of Line of Duty might be about to lose his cool.
According to Android And Me's Taylor Wimberly, X Phone isn't going to be a product name so much as it is a banner that multiple phones will fly under, and his sources assert that we've already seen the first of those devices in wild.
The tests follow multiple reports from customers, some posted in online videos and images, of phones that caught fire or exploded while charging.
David Dzumba, a project manager at the Nokia Mobile Phones Product Creation Center, said the company is working with Lucent to produce phones that will transmit TTY across wireless networks that use Code Division Multiple Access, or C.D.M.A., technology, by late this year or early next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com