Suggestions(1)
Similar(60)
Current limitations of EUS-guided FNA include the need for multiple passes and on-site cytology assessment and lack of core specimen.
To accomplish this, an Arricam Studio [camera] was built onto a motion-control rig to film the move in multiple passes, and [director of photography Darius] Khondji and gaffer [i.e., lighting technician] John DeBlau lit separate quadrants of the hall and its occupants.
In snowboard cross and ski cross — freestyle disciplines in which four or more racers careen simultaneously down a course while negotiating bumps, berms, jumps and rollers in a scene that often leads to multiple passes and to pileups — there is more than fashion at stake.
Whereas Toaster is one of the most complex (and slow, yet popular) filters we have with multiple passes and drawing.
The models were filmed in multiple passes and composited together in post-production; multiple passes with only the model's lighting running were added to the original pass for the final look.
Multiple passes and directions may be used to achieve best results by removing the most hair (not all hair grows in the same direction).
All dietary assessments used the multiple-pass and multiple-probe approach consistent with the Minnesota Nutritional Data System software (NDS-R, 1994 2006).
GSP [19] which is also a typical Apriori-like method adopts a multiple pass, candidate generation, and test approach in sequential pattern mining.
Experimental and numerical simulations are carried for a single shell and multiple pass heat exchangers with different tube geometries i.e. circular tubes to elliptical tubes.
Anthropometric, blood pressure, and dietary assessment (two multiple pass 24-hour recalls) were done.
and an interview method called the Automated Multiple Pass Method (AMPM) [ Agricultural Research Service ARSS) 2008].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com