Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
We gender bend at will, making multiple moves on different characters to see which one we like best or which one has the least boring fetch quest to win their affections.
Similar(59)
In this example, we compare our proposed algorithm with other methods in the condition of multiple moving signals impinging on the spherical array.
The vertical interaction between a train and the track is calculated as a time history for single or multiple wheels moving on periodically supported rails, using a wavenumber-based approach.
Do not over use thrusters and sliders too often, more often the prop will try and correct itself on multiple sliders while moving on multiple thrusters.
"They just moved on".
In her speech she called for: An approach that moves on multiple fronts at once – stepped up enforcement by the Department of Justice, new legislation from Congress and grassroots actions by citizens and lawyers across the country.
Why that "for now" is in there is complicated and involves parliamentary moves on multiple bills, but the basic upshot is that Obama lost an important vote, 302 to 126.
"Is Journalism Worth Dying For?" is moving on multiple levels, and one of them is for the glimpse it provides of the writer Ms. Politkovskaya might have been if she had made her career in a different time and place.
"If there were multiple events going on, we'd move him".
"Streams" picks up as alternating groups introduce more African elements, and multiple couples move independently on a shared stage.
Best known for making the hybrid painting-sculptures he called "combines" out of litter gleaned from New York's streets – lightbulbs, chairs, tires, umbrellas, street signs and cardboard boxes were recurring motifs – Rauschenberg was a technical pioneer in multiple disciplines, moving restlessly on as soon as he mastered a new form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com