Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"multiple meanings of" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when discussing the multiple interpretations of a word or phrase. For example, you could say, "The multiple meanings of 'imagine' make it a powerful tool for written expression."
Exact(55)
Mr Mair explains:The weakness in Zhang's reasoning lies mainly in his confusion over the multiple meanings of the word mínzú 民族.... [M]ínzú 民族 can mean "ethnic group; race; nationality; people; nation".
Discuss the context clues or multiple meanings of "husband" that might have led to a correct guess.
You might have to be a philosopher like Murdoch to unpick the multiple meanings of that scene.
Adults from other parts of the world who study English delight in the multiple meanings of many words.
The multiple meanings of "cliché" also make it essential to explore photography's relationship to other pictures and texts.
Comprehending puns may involve identifying multiple meanings of a word, embedding it in right contexts, and understanding the underlying humor.
Similar(5)
Today it has multiple meanings, one of which means "fucking with people for attention".
It is the central mechanism of the translation, one of immense lexical subtlety, a deliberate carrying of multiple meanings beneath the surface of a single text".
A conjunction analysis was therefore performed on contrasts of multiple versus single meaning priming to uncover specific and robust brain activation linked to the computation of multiple meanings in the absence of strong competition/inhibition demands (Conjunction 1).
It's a speech which carries multiple meanings; the occasion of Malcolm X's address was the funeral of Ronald Stokes, shot in the back by the LAPD despite reportedly holding up his hands in surrender.
Antonio Machado, one of the 20th century's greatest poets, explored memory through recurrent symbols of multiple meanings, the dimly drawn boundaries of dream and reality, and time past and present.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com