Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The new system will permit a person to save an application online and use it to enter multiple lotteries.
Most of the featured families have done their homework, enrolling their children in multiple lotteries and exploring various educational options.
(A cash option winner of Mega Millions or Powerball receives the "lump sum" in two installments as both games are offered by multiple lotteries).
Similar(57)
He said he believed that the teams with multiple lottery picks, the Orlando Magic and Chicago Bulls, would try to unload some or all of the picks to keep under the salary cap for the free-agent chase.
Here Pathak and Sethuraman uncover that single and multiple lottery mechanisms are equivalent for the problem of allocating students to schools in which students have strict preferences and the schools are indifferent.
In some ways, Baffert is already a multiple lottery winner.
The High Court said that the issue of whether multiple society lotteries should be permitted was "a political question" for ministers.
We employed a multiple paired lottery choice task, presenting a sequence of 200 paired lotteries (Figure 2; Table S2), with subjects required to select one preferred option per pair [29].
Specifically, we find that single- and multiple-prize lotteries dominate the voluntary contribution mechanism both in total dollars raised and the number of contributors attracted.
The multiple-kind lottery model was applied to determine if the distribution amongst individuals of Plasmodium species (P. falciparum, P. malariae and P. ovale) detected by PCR, differed from an independent random distribution [29].
We conducted an online survey using a personalized invitation email strategy (with web-based survey) in addition to various other recruitment methods (multiple follow-up/reminders, lottery draw).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com