Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
He answered those inquiries in multiple languages for years, not months.
Take Hulu, the biggest Web site for TV episode viewing, which offers captions in multiple languages for some shows (including many of its most popular ones), but not all.
It provides local, evidence-based health information in multiple languages for communities with varying levels of language and health literacy.
He publishes in English and French, and his works have been translated into multiple languages for international audiences.
When using multiple languages for the development of one project, these languages usually encode different aspects of a system, that is, the individual code artifacts do not stand alone but are in fact connected by some means.
The website will be translated to multiple languages for a global audience, and will draw from best practices in taxonomy and database design, web-based social networks, and online content management.
Similar(48)
If setup for multiple languages (default for some countries), left-Shift+CTRL can toggle between them (Windows default mapping).
To make their apps better, Google introduced a new tool called the Android Studio, which makes developing in multiple languages and for multiple screen sizes easier than ever.
This seems to conflict with the requirement translation answer above: Why do developers see multiple languages as beneficial for encoding requirements, but problematic for code understanding?
Not only is Siri getting a number of new high-quality male and female voices and support for multiple languages (English, German and French, for example), but it's also getting quite a bit smarter.
Multiple languages are best for you when you've had them from birth.
More suggestions(15)
multiple reasons for
multiple concessions for
multiple times for
multiple projects for
multiple spouses for
multiple profiles for
multiple paths for
multiple ways for
multiple responses for
multiple explanations for
multiple requests for
multiple opportunities for
multiple narratives for
multiple markets for
multiple options for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com