Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
The app added support for multiple languages, as well, which will help bilingual users with their searches and the app's predictions.
Review spam can be found in multiple languages, as reviewers from all around the world can write online reviews in any language they want.
This seems to conflict with the requirement translation answer above: Why do developers see multiple languages as beneficial for encoding requirements, but problematic for code understanding?
I've always enjoyed when musicians can perform in multiple languages, as you do.
Psychometric evaluation of each language version is necessary, at least on first use, before analysing data from multiple languages as one dataset.
Similar(55)
[Video version with subtitles in multiple languages at BuildingANewReality.com].
It has been translated into multiple European languages as well as Arabic, Chinese, Japanese, Persian, and Xhosa.
The company will distribute the translations to Twitter platform developers making it easier for them to offer multiple language support as well.
Called "the soundtrack to social progression" by URB Magazine, Y-Love refers to his style as "global hip-hop," seamlessly weaving multiple languages such as Hebrew, Arabic, Aramaic, and Latin.
The game supports multiple languages such as English and Chinese.
Visual Studio Code offers developers built-in support for multiple languages and as Microsoft noted in today's Build keynote, the editor will feature rich code assistance and navigation for all of these languages.
More suggestions(15)
multiple generations as
multiple traits as
multiple disciplines as
multiple occasions as
multiple effects as
multiple experiments as
multiple factors as
multiple targets as
multiple mechanisms as
multiple pathways as
multiple conditions as
multiple markers as
multiple publications as
multiple functions as
multiple species as
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com