Your English writing platform
Discover Ludwig'multiple follow up' is correct and usable in written English.
You can use this phrase when you are referring to doing something multiple times after an initial action. For example, "I sent my application for the job and have done multiple follow up calls to the company, but I haven't heard back yet."
Exact(4)
It also simplifies and possibly speeds up the review process by avoiding multiple follow up calls for additional details.
These cases typically lead to multiple follow up images or more invasive diagnostic modalities such as mediastinoscopy or surgical excision.
Many of these patients are subject to multiple follow up scans or invasive diagnostic procedures such as mediastinoscopy or surgical resection.
For studies reporting on the same group of patients at multiple follow up periods, the most recent publication was used in this review.
Similar(56)
Only two customers — after complaints to the Better Business Bureau, multiple follow-up calls and initial pushback — said they got a refund.
In particular, such designs are used in intervention studies that have multiple follow-up points.
Background context: There is a lack of research evaluating multiple follow-up visits, specifically when using continuous outcome measures.
The proposal posed nearly 400 questions, replete with multiple follow-up queries, for the industry and the public to ponder.
I cannot praise them enough for the care that they gave her both during the surgery and her recovery from multiple follow-up surgeries after that.
Silbey and the co-authors of this paper are themselves engaged in multiple follow-up projects — partly using additional data from their survey of undergraduates — to pursue these and other questions.
Indeed, multiple follow-up questionnaire responses are consistent with these online reports.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com