Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Showing that feels slightly odd; like the multiple endings of The French Lieutenant's Woman.
Hence the multiple endings of "Apocalypto," at once overpowering and risible, and hence the blessing that one of the murderous hunters bestows on a friend whose life, cut short by a snakebite to the neck, is quickly draining away: "Travel well".
Similar(58)
HBO isn't leaving anything to chance when it comes to spoiler potential for its climactic Game of Thrones finale: The network will be shooting multiple endings for Season 8, the show's next and final season (via Mashable).
They have shot multiple endings to keep the one true finale from leaking.
All of the teens can survive, or not, leading to multiple endings, more of which were added through a new game plus mode in a May-released "director's cut" version.
The opening act spends a long time establishing a familiar framework, for instance, and there are multiple endings – none of which quite hang together.
Over the course of multiple endings and dozens of hours, Automata carefully reveals a complex and disturbing story about a confused group of robots struggling to find purpose.
We considered free text words as full and truncated terms (inclusion of multiple endings achieved though use of the $ symbol for example, nephro$), using both American and British English spelling.
July 1982: Starlog columnist David Gerrold reported that multiple endings were filmed of "Star Trek II: The Wrath of Khan".
The inclusion of multiple endings was achieved through the use of the $ symbol (for example, glomerulo$).
And from a critical standpoint the notion of the audience choosing among multiple endings destroys the essential pleasure of a mystery or crime procedural: the intellectual exercise of solving a puzzle that requires our attention from first moment to last.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com