Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
M-Edge sells antiglare protectors for multiple devices with a cleaning cloth ($20).
This is why a service that connects multiple devices with one user is so compelling to marketers.
AIR is very interesting in the mobile space because it allows developers to target multiple devices with the same or "similar enough" codebase.
That means your note files can be easily made available on multiple devices, with many options for collaborating on notes with multiple people.
In the year to June, Meredith's publishing arm, which produces Better Homes and Gardens among dozens of other titles, made almost twice as much from advertising as it did from newsstand sales and subscriptions.Publishers are irked at the prospect of formatting content for multiple devices with slightly different requirements—a problem that will worsen.
If you do not have a cellphone and data plan from either carrier, a dedicated mobile broadband hot spot or modem that connects to the carrier's 3G or 4G data network is another option; the hot spot can connect multiple devices with its own Wi-Fi signal.
Similar(47)
Five million viewers subscribe to Hulu Plus, which, for eight dollars per month, offers more current content and past shows, on multiple devices and with fewer commercials.
Therefore, we tried to generate click events which resembles events generated by multiple devices associated with multiple users.
In order for Hyv to test its technology, it needed to use it on multiple devices and with multiple carriers.
The data, usually sent in high, native PC resolution (such as XGA), has to be adapted to multiple devices, each with its own processing and screen capabilities.
The service's premium version, called Viki Pass, will cost 400 yen (about $3.99) a month, and supports ad-free and HD video streaming across multiple devices, along with exclusive content.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com