Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Those multiple deployments are like hammer blows.
Since they're so small, and the launcher is printable, multiple deployments are possible from a single delivery of satellite components.
This is about experiencing trauma, and, with multiple deployments, being repeatedly re-exposed to trauma.
Time magazine reported in August that multiple deployments are causing veterans to be six times more likely to kill themselves.
Marines who had been on multiple deployments were more likely to develop PTSD than those who had deployed only once.
The military has yet to suggest a motive for the killings, though officials have said that Sergeant Bales may have been drinking that night and may have been struggling with the stresses of multiple deployments; he was on his fourth deployment in 10 years.
But on Friday, the general in charge of managing military bases said that the installation was not under an exceptional amount of strain from multiple deployments and was not seeing an unusual number of crimes or mental health issues, at least when compared with other bases.
Female participants, those with less education, and those with multiple combat deployments were at increased risk for anxiety disorders.
After all, how many men and women who have endured such long and multiple deployments have been broken in many ways as well.
Multiple independent and interacting deployments, is also the intended usage of the OpenTox REST API and AMBIT services as one of its implementations, rather than being a web application made available by a single authority or service provider.
The key players behind this scenario hope to generate demand for respective solutions so that significant R&D efforts can be spread over multiple deployments and can be recovered altogether.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com