Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Northern Alliance refuses; it calls Mullah Omar, along with Mr bin Laden, a war criminal, and is little inclined to draw delicate distinctions.
These are the most general categories; there are of course more delicate distinctions to be made within them.
While the less delicate distinctions in Tatu's system of Mood type are non-controversial and correspond to the general distinctions recognized in the typological literature, the more delicate distinctions appear to confound Mood type with its realizations and with Process type.
In summary, the prosodic patterns which relate to the least delicate distinctions in the BH mood system are realized by means of segments strongly associated with clause-initial position.
She works with the unruliness of the material to feature delicate distinctions and quiet moments that she observes in people brought together by art.
It is a delicate distinction, one even his friends worry might well be lost on most people.
In today's diplolingo, it means "a delicate distinction; a subtle shading or veiled variation that gives a hint of a shift in tone".
A New York police officer was convicted on Tuesday in a bizarre plot to kidnap, torture, kill and eat women, ending a trial whose outcome hinged on a delicate distinction between fantasy and reality.
In addition, it offers a topological perspective of the intersection of the more delicate distinction of process types and the system of Agency.
Herein lies the delicate distinction between financial federalism and regulatory federalism, one often missed by members of Congress that may leave the very lives of their constituents hanging in the balance.
Three independent diploid transformants were obtained, and these shared multiple morphological distinctions that were stable through vegetative propagation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com