Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
It thus posits multiple contents to experience.
Similar(59)
Examining the sources of validity evidence [ 13], the modified OSCE sampled across multiple content areas relevant to internal medicine.
Do you notice that the radically new approaches to painting were happening on multiple contents?
Another example of a view positing multiple contents for multiple explanatory purposes is Shoemaker's theory of color experience, according to which experience represents both color properties, partly in virtue of representing associated 'appearance properties' (see Section 4.1 for discussion).
Such philosophers think experiences have multiple contents.
The company grew and eventually had offices on multiple contents.
For example, Yu et al. [12] proposed the recommendation approach for multiple interests and multiple contents.
In this section, the performance of CNSC-RAN exploiting CCSOA considering multiple contents is evaluated.
Tye (2003, Ch. 4) urges instead that a diachronically unified experience has multiple contents but no experiences as parts.
Most of the programs included multiple teaching methods and multiple contents.
To our knowledge, CREATE is unusual in being easily learned, low cost, adaptable to multiple content areas, and effective in diverse student cohorts, as well as able to convey transferable analytical skills, provoke positive changes in student self-rated attitudes/beliefs, and provide novel insights into the motivations of working researchers.
More suggestions(15)
multiple species to
multiple algorithms to
multiple solutions to
multiple origins to
multiple devices to
multiple measures to
multiple traits to
multiple perspectives to
multiple probes to
multiple pregnancies to
multiple actors to
multiple interventions to
multiple systems to
multiple experiments to
multiple models to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com