Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(54)
Multiple comparison of grouper Mx amino acid sequences revealed the conservation of Mx putative GTP-binding domain, dynamin family signature, and leucine zipper motif.
Canonical Correspondence Analysis, Kruskal Wallis multiple comparison of mean ranks for all groups, frequency tables with Chi-Square tests and indicator species analysis were used.
The Satellite Test of the Equivalence Principle (STEP) will advance experimental limits on violations of Einstein's Equivalence Principle (EP) from their present sensitivity of 2 parts in 1013 to 1 part in 1018 through multiple comparison of the motions of four pairs of test masses of different compositions in an earth-orbiting drag-free satellite.
Pair-wise genotypic differences were determined by post-hoc comparison using the LSD-Test and Tukey adjustment was used for multiple comparison of means if appropriate.
Additionally, a multiple comparison of proportion of seeds/flowers obtained in each treatment was carried out using the non-parametric Kruskal Wallis test.
A multiple comparison of mean ranks for all groups test showed duff/litter C on a kg m-2 to be lower in the HSC subplots than the LD subplots and that duff/litter C is highest in the HD and PJD subplots.
Similar(6)
Shimodaira, H. & Hasegawa, M. Multiple Comparisons of Log-Likelihoods with Applications to Phylogenetic Inference.
Shimodaira, H. & Hasegawa, M. Multiple comparisons of log-likelihoods with applications to phylogenetic inference.
All statistical tests were 2-sided tests with Bonferroni correction for multiple comparisons of 59 covariates.
Multiple comparisons of the clinical characteristics and lipofuscin levels in each group were performed using Steel's test.
One-way analysis of variance was applied for multiple comparisons of values, followed by the post hoc Student-Newman-Keuls test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com