Your English writing platform
Discover Ludwig"multiple communities" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to the presence of more than one community or group of people within a particular region, city, or country. You can use it when you want to describe a situation where various distinct communities coexist in a given area, such as a city or a neighborhood. Example: In New York City, there are multiple communities representing different ethnicities, religions, and cultures, all living and interacting with each other in harmony.
Exact(60)
Thus nodes naturally belong to multiple communities.
I could move through multiple communities, an outsider but not one.
1. Preempt unnecessary intergovernmental conflict — Carriers need networks that serve large populations, often involving multiple communities.
The Tree of Life building houses three synagogues and has multiple communities that worship simultaneously.
I've learned that abusive people are generally serial abusers, sometimes across multiple communities and using multiple tactics.
"It is one of many issues where they have to negotiate the thicket of multiple communities," Ms. Smokler explained.
He's an accredited grassroots facilitator and has experience in multiple communities and grassroots initiatives.
BACOW: We are embedded in multiple communities, including Cambridge, Allston, and in the Longwood area.
The tragedy of Iraq shows that fragmented societies composed of multiple communities that have distinct ethnic and sectarian identities cannot be legitimately controlled by one group.
"We are multiple communities: I have a school community, I have a work community, I have a neighbourhood community, and we need to all be working together.
Watertown is one of multiple communities around Boston that are under lockdown, with residents asked to stay in their homes and all public transport shut down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com