Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
First, multiple channels were typically clustered at the sparklet sites.
Multiple channels were acquired simultaneously, or sequentially only if needed to eliminate channel bleed-through.
When multiple channels were present in a patch, Po was calculated from the amplitude histogram as Po=(1− PC1/ N ), where PC is the fraction of area under the closed state, and N is the number of channels.
At Rouge Valley, multiple channels were offered for staff to receive information and training: Establishing accountability: Putting education into action on a sustained basis requires a defined level of accountability.
Sample slides with multiple channels were monitored in a wide-field TIR fluorescence microscope, data were acquired with a CCD camera, and analyzed with the smCamera program, similar to the single vesicle-vesicle fusion experiments described above.
Similar(55)
Well-financed companies like Star and Sony, with multiple channels, are likely to survive, while stand-alone channels fall by the wayside.
Multiple channels Getting information out through multiple channels is something that the council believes is important, particularly during hazardous weather such as heavy snowfall, for example, when people are trying to find out what is going on in their area.
Measuring the results of such targeted data analysis is a challenge, simply because building a comprehensive snapshot of a customer relationship over time and multiple channels is very difficult.
Multiple radios with multiple channels are available between the source and destination for communication enhancement [19].
In the present work, an open-type thermoelectric heating system with multiple channels was developed.
Data acquisition system with multiple channels was used for recording measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com