Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The proposed system is made up of multiple cabins travelling in a loop at about 5m per second (about 11 mph, 17 km/h), allowing passengers access to a lift cabin every 15 to 30 seconds.
Similar(59)
And, naturally, the RR01 will include the option of multiple in-cabin amenities (such as wireless Web-surfing) that go well beyond the traditional Champagne cooler.
The big crime here is a drug-related multiple murder in a cabin on the heroin smuggling route from the city to points north.
The multiple requirements associated with cabin design, can be viewed as an area for optimisation, accepting trade-offs between the various parameters.
Retire to a log cabin on "multiple acres of land" and watch NASCAR, he said.
But three weeks later, I escaped from the East Texas Life Challenge adult facility where I'd shared a cabin with multiple murderers, a rapist, and a school bomber, all of whom were on parole from the Texas State Pen.
The A380's upper and lower decks are connected by two stairways, fore and aft, wide enough to accommodate two passengers side-by-side; this cabin arrangement allows multiple seat configurations.
After more settlers began arriving, they built larger buildings that housed multiple families, instead of the small cabins then typical of the region.
Challenges may rise when trying to achieve distinct targeted sound profiles simultaneously at multiple locations, e.g., within a vehicle cabin.
Operated by a crew of about 70, the yacht reportedly is equipped with two helicopter pads, intruder detection systems, a missile defense system, 24 guest cabins, two swimming pools and multiple hot tubs.
This paper explores and defines the challenges of designing the aircraft cabin of the future that will deliver on the multiple requirements using experiences from the A350 XWB and future cabin design concepts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com