Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
However, they also lose CTC in the process of enrichment due to multiple batch purification steps.
Using multiple batch fuel management, competitive or improved end-of-cycle burn-up appears achievable.
An application to concentration measurements obtained from a multiple batch extraction test illustrates the applicability of the approach for a real situation.
We present a multiple batch experiment, where measurements of liquid-phase concentrations at varying liquid/solid ratios are used to estimate the total mass of contaminant that can be extracted from a contaminated material with a mild extractant like water.
In addition to its role in vitellogenesis prior to spawning, FSH seems to have additional functions during the spawning period, possibly related to vitellogenesis that runs in parallel with final oocyte maturation and ovulation of the multiple batch spawner Atlantic cod.
This paper studies the online scheduling of equal-length jobs with incompatible families on multiple batch machines which can process the jobs from a common family in batches, where each batch has a capacity b with b="∞ in the unbounded batching and b<∞ in the bounded batching.
Similar(51)
Cookies require measuring and multiple batches.
So for my stand-up garden, I moved around 280 pounds of material, in multiple batches, over a two-hour span.
The machine has £10 off in July and is currently selling for £29.99, and you can buy additional bowls for £19.99 each if you want to make multiple batches in one go.
In a transcript entered into the trial's public record by prosecutors last week, Campo said the men told two informants they wanted to send multiple batches of cocaine to the US in 2015 in return for at least $20m.
To improve the credibility of the results, multiple batches of SBP and RBP should be used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com