Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Overall, the best results for the novel collagen gelatin fleece were achieved for multiple applications with a thickness of 150 g/m2.
It's packed with original ideas, such as the ability to flick between multiple applications with an interface Palm calls "cards".
Contemporary ADDA approaches are poorly suited to multi-application scenarios as they enforce a single routing structure across multiple applications with different networking requirements.
Similar(57)
Between its launch in April 2013 and March 2014, the platform has been accessed over 13.5 million times and has multiple applications that integrate with it.
First, there is a shift from simple monitoring applications towards multiple applications (or an application with several modes) in the same network.
To irradiate a target with proton beam for multiple applications, a beam window with a sound structure is essential, which successfully divides the accelerator compartment from the target.
The keyboard still isn't as good as what you'll find on 7-inch notebooks that cost $1,100 less, and the somewhat sluggish CPU sometimes has a hard time keeping up with Vista, especially with multiple applications open.
As a result, the interfaces implemented with Web services can be used across multiple applications and not only with specific application pairs.
In order to investigate further the applicability of the developed FcA mediated oxygen demand assay for multiple applications, experiments were performed with Algae rich fresh water samples.
Recombinant viruses labelled with fluorescent proteins are useful tools in molecular virology with multiple applications (e.g., studies on intracellular trafficking, protein localization, or gene activity).
In this paper we introduce the concept of utilising a single smart card with multiple applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com