Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Contemporary approaches include additive (similar to the authors) or panel models, but also multiplicative (interactional) models, multiple and cross-domain approaches, and even broad-based OMICs-type approaches (linking the global and specific) [ 8].
Examples of multiple and cross-specific QTL peaks per chromosome are also shown in Figure 2 for SSC7.
Staged processes in the form of cross-current cascades, counter-current cascades with multiple feeds, and counter-current cascades with multiple feeds and cross flow are analysed by the method of finite differences.
It has been shown that labyrinth structures are more favorable to cyclic deformation by promoting multiple slip and cross slip.
Collaborative SCTP, a new scheme with the collaboration of multiple entities and cross layer interactions, is designed to deal with variable bit error rate of wireless network, especially in high BER wireless channel.
The final immune response is the combined effect produced through activation of multiple PRRs and cross talks between the signaling pathways activated through these receptors.
The reported dose was based on the patient history which was confirmed on multiple occasions and cross checked with any collateral history from the family, friends or pre-hospital services (e.g. ambulance).
Today's managers and executives are expected to juggle multiple and often cross-disciplinary roles.
This reaction stems, I think, from concerns about the strength and primacy of collective obligations inherent in each term, and the openness to multiple and even cross-cutting obligations.
Both of these two sequences contain multiple objects and crossed shadows.
Rosenthal said the tradeoffs with the approach come with the complexity in building a database that can manage these multiple layers and cross-replicate across datacenters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com