Your English writing platform
Discover LudwigExact(41)
The races cover multiple age groups and classes, drawing collegiate teams (the Ivies will be represented, along with the United States Military Academy, the Coast Guard and Naval Academies and many others), along with Olympic medalists, children and older rowers.
Identification of this mixing model would not have been possible without data from multiple age tracers and data from multiple years.
Though studies vary in quality, they generally demonstrate that online mental health care is effective across multiple age groups.
In this study, we designed and executed an approach to prioritize drugs that may target multiple age related disorders.
For studies examining multiple age groups, the age groups that are the most comparable to the speakers in this study were selected.
Accumulated clinical experience across multiple age ranges has suggested that the use of an individualized maximum tolerated dose (MTD) will achieve optimal benefit of hydroxyurea treatment.
Similar(19)
All subjects were suffering of multiple (age-related) chronic medical conditions which interfere with the immune system.
Thus it would be advantageous to consider aging itself as a therapeutic target, potentially stemming multiple age-related diseases simultaneously.
With such a whoppingly huge user base that spans multiple age-groups comes a big responsibility not to put segments of users off.
Such mimetics are thought to slow the rate of deleterious processes associated with ageing and thus have the potential to prevent, or even remediate, multiple age-associated degenerative pathologies, including cognitive impairment, arthritis, cardiovascular disease and immune dysfunction [8, 9].
Such heterogeneity renders the inner nature of the aging process of difficult evaluation in older persons due to the potential biases introduced by multiple age-related social, biological, and clinical factors (and responsible for the evidence-based issue in geriatrics).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com